Professional Discourse & Communication

Advanced search

The Perception of Literary Discourse by Slovak Students

Full Text:


Based on the authors’ experience in analyzing and interpreting Russian works of art in a Slovak university, the paper identifies some of the difficulties that arise in the process of teaching Russian literature, culture and the Russian language. The conducted research pays attention to the discursive factors of the study of works of fiction, while relying on the theoretical foundations of the world-famous researchers of discourse. First of all, the authors focus on five codes highlighted by one of the representatives of structuralism and poststructuralism, the French philosopher, literary critic, esthetician and semioticist – R. Bart. Deciphering individual codes of literary works can motivate students of the Russian language and literature to read independently, which develops their critical thinking, broadens the horizons of knowledge, and also contributes to their professional and personal growth. In classes on the interpretation of texts of fiction in the framework of teaching Russian as a foreign language, various difficulties are often encountered, in particular, with the decoding of the named codes. The purpose of this paper is to comment on these difficulties, highlight the factors associated with the interpretation of the elements of literary discourse, and also offer some solutions which teachers can implement to help Slovak students studying Russian as a foreign language get rid of these difficulties. The article can become an incentive for further observations in this area, contribute to an increase in the effectiveness of teaching Russian literature of the 18th – 21st centuries in Slovak universities.

About the Authors

Andrea Grominová
University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava

doc. PhDr. Andrea Grominová has a PhD and is currently Head of the Department of Russian Studies

Josef Dohnal
University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava

prof. PhDr. Josef Dohnal is Cand. Sci., Professor in the Department of Russian Studies 


1. Bart, P. (2009). S/Z. Transl. from French: G.K. Kosikova and V.P. Murat. 3-e izd. Moscow: Akademicheskij Proekt (in Russian).

2. Bahtin, M.M. (1976). Problema teksta [The Problem of Text]. Voprosy literatury [Questions of the Literature],volume 10, 122–151 (in Russian).

3. Bahtin, M.M. (1986). Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of verbal creativity]. Moscow: Iskusstvo (in Russian).

4. Diskurs. Tri podhoda k opredeleniju diskursa. Jazykoznanie. [Discourse. Three approaches to defining discourse. Linguistics.] Retrieved from (accessed: 1 March, 2021) (in Russian).

5. Ermachkova, O.E. (2020). Anglicizmy na -ing v russkom i slovackom jazykah [Anglicisms ending in -ing in the Russian and Slovak languages]. Filologicheskij klass [Philological class], vol. 25, № 1, 51–61 (in Russian).

6. Esin, A.B. (2000). Principy i priemy analiza literaturnogo proizvedenija: Uchebnoe posobie. 3-e izd. [Principles and Techniques for the Analysis of a Literary Work: Textbook. 3rd ed.] Moscow: Flinta, Nauka (in Russian).

7. Korotkova, M.O. (2018). Jazykovye sredstva aktualizacii lichnosti personazha v polikodovom prostranstve khudozhestvennogo diskursa (na materiale tvorchestva Anny Gaval’da) [Linguistic means of actualizing the personality of a character in the polycode space of artistic discourse (based on the work of Anna Gavald)] (Dissertation for the degree of candidate of philological sciences). Krasnodar: Kubanskij gosudarstvennyj universitet. Retrieved from (accessed: 1 March, 2021) (in Russian).

8. Lotman, Yu. M. (1992). Semiotika kul’tury i ponjatie teksta [Semiotics of culture and the concept of text] // Izbrannye stat’i [Featured Articles]. Vol.1. Tallin: Progress (in Russian).

9. Lotman, Yu. M. (1998). Struktura khudozhestvennogo teksta [The structure of literary text]. In Lotman Yu. M. Ob iskusstve [About art] (pp. 14-288), SPb.: Iskusstvo (in Russian).

10. Plehanova, T.F. (2002). Tekst kak dialog [Text as dialogue]. Minsk: MGLU (in Russian).

11. Chatman, S. (2008). Příběh a diskurs. Narativní struktura v literatuře a filmu [Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film]. Translated by Milan Orálek. Brno: Host (in Slovak).

12. Grigorjanová Т., Spišiaková A. (2020). Štruktúrno-sémantické frazeologické modifikácie v slovenskom a ruskom mediálnom texte [Structural-semantic phraseological modifications in Slovak and Russian media text]. Slavica Slovaca, 2 (55), 211–222 (in Slovak).


For citations:

Grominová A., Dohnal J. The Perception of Literary Discourse by Slovak Students. Professional Discourse & Communication. 2021;3(2):67-79. (In Russ.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2687-0126 (Online)