Professional Discourse & Communication

Advanced search

Contextual Component in Cross-Cultural Business Interaction With Asian Partners

Full Text:


The article aims to illuminate the issues of the impact of the current geopolitical situation on the economic relations between Russian companies and their foreign partners, especially Eastern business associates, in a multicultural environment. The purpose of the study is to consider this interaction from the perspective of the contextual cultural component. The author investigates the role of context in intercultural professional communication according to the classifications by Edward Hall and by Geert Hofstede. Special attention is paid to the need to implement a revised business English curriculum in the training of professional communication at the universities of international relations. The knowledge of cultural differences and the importance of their correct perception and interpretation benefit the effective pursuit of goals in the business sphere. Contextuality is analyzed at verbal and non-verbal levels of professional communication. Based on the comparison of the cultural specifics, the issue of business integration between Russian and Asian markets acquires a new political and economic meaning.

About the Author

O. A. Andrianova
MGIMO University
Russian Federation

Olga A. Andrianova is Lecturer in the Department of the English language #4 



1. Batanov, K.N. (2019). Ni Hao! Kak vesti dela s kitajskimi partnyorami [Ni Hao! How to do business with Chinese partners]. Moscow, Russia: Al’pina Pablisher [Alpina Publishing House] (in Russian).

2. Belaya, E.N. (2008). Teoriya i praktika mezhkul’turnoj kommunikacii: uchebnoe posobie [Textbook on the theory and practice of intercultural communication]. Omsk, Russia: Izdatel’stvo Omskogo gosudarstvennogo universiteta [Omsk State University Publishing House] (in Russian).

3. Bogaturov, A.D., & Vinogradov, A.V. (2009). Model’ ravnopolozhennogo razvitiya: varianty «sberegayushchego» obnovleniya [The model of equal development]. Polis. Politicheskie issledovaniya, vol. 4, 60-69 (in Russian).

4. Glotova, A.V., & Zubkova, M.A. (2020). Formirovanie kross-kul’turnoi gramotnosti kak komponent inoyazychnoi professional’no-orientirovannoi podgotovki bakalavrov [Cross-cultural literacy as part of foreign language professional training of bachelor students]. Dictum – factum: from research to strategic decisions, vol. 2, 72-78 (in Russian).

5. Hall, E.Т. (1990). Understanding Cultural Differences: Germans, French and Americans. Yarmouth, Maine, USA: Intercultural Press INC.

6. Hofstede, G. (1991). Cultures and organizations: Software of the mind. Intercultural cooperation and its importance for survival. Retrieved from CulturesandOrga.pdf (accessed: 25 October 2022).

7. Khalique, F., Dr. Parimoo, D., & Hasan, F. Q. (2018). Impact of High context/Low context Culture on Corporate Communication in MNCs. International Journal of Engineering Technology Science and Research, vol. 5, issue 3, 1572-1578.

8. Meyer, E. (2016). The Culture Map. Decoding how people think, lead, and get things done across cultures. UK: Hachette Book Group.

9. Mihel’son, S.V. (2021). Mezhkul’turnaya kommunikaciya v kontekste delovogo vzaimodejstviya: teoreticheskie i prakticheskie aspekty [Intercultural communication in the context of business interaction: theoretical and practical aspects]. Vestnik Chelyabinskogo Gosudarstvennogo Universiteta [Bulletin of Chelyabinsk State University], 2(448), 45-53. doi: 10.47475/1994-2796-2021-10207 (in Russian).

10. Moskalenko, S.A. (2020). Osobennosti neverbal’noj kommunikacii v krosskul’turnyh proektnyh komandah [Features of nonverbal communication in cross-cultural project teams]. Modern Science, vol. 12-3, 140-145 (in Russian).

11. Romashina, N.A. (2019). Koncepcii mezhkul’turnoj kommunikacii i neobhodimost’ ucheta kross-kul’turnyh osobennostej v ramkah gostinic megapolisa [Concepts of intercultural communication and the importance of taking into account cross-cultural features within the framework of hotels of a metropolis]. Rostovskij nauchnyj zhurnal [Rostov Scientific Journal], vol. 3, 204-212 (in Russian).

12. Strelkova, E.Yu. (2019). Fenomen molchaniya v yaponskoj lingvokul’ture [The phenomenon of silence in Japanese linguoculture]. Sbornik nauchnyh trudov po itogam raboty VIII Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii po vostokovedeniyu [Proceedings of the 8th International Scientific and Practical Conference on Oriental Studies], vol. 8, 224-227 (in Russian).

13. Vasilevskaya, V.E. (2020). Kross-kul’turnyj menedzhment: sushchnost’ i osnovnye modeli delovoj kul’tury [Cross-cultural management: the essence and basic models of business culture]. Proceedings of the 2020 11th International scientific and practical conference on Modern scientific research: topical issues, achievement and innovation, 323-325 (in Russian).

14. Vilkova, А.S. (2019). Vysokokontekstnye i nizkokontekstnye kul’tury [High context and low context cultures]. Nauka, obrazovanie i kul’tura [Science, education and culture], 3 (37), 4951. doi: 10.24411/2413-7111-2019-10301 (in Russian).

15. Voevoda, Е.V. (2019). Osnovy mezhkul’turnoj kommunikacii i delovye kul’tury [Fundamentals of intercultural communication and business culture]. Moscow, Russia: MGIMO University Publishing House (in Russian).

16. Wierzbicka, А. (1997). Yazyk. Kul’tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow, Russia: Russkie slovari (in Russian).


For citations:

Andrianova O.A. Contextual Component in Cross-Cultural Business Interaction With Asian Partners. Professional Discourse & Communication. 2022;4(4):86-94. (In Russ.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2687-0126 (Online)