Preview

Professional Discourse & Communication

Advanced search

Comparative Analysis of Inclusive Writing in University Discourse: Case Studies from France and Italy

https://doi.org/10.24833/2687-0126-2024-6-3-9-32

Abstract

This article examines inclusive writing in the university discourse of France and Italy from a comparative perspective. The research aims to analyze the use of gender-specific and gender-neutral forms in higher education institutions in Paris (Sorbonne University and Paris Catholic Institute) and at the University of the Aosta Valley in Italy (a private university located in a region where French is the second official language). The study is based on a corpus of archival texts and documents, selected through continuous sampling from electronic versions on archive.org between 2020 and 2023. The authors draw conclusions about the specificity and frequency of inclusive writing in these institutions. The findings indicate that, in France, despite the country’s language policy efforts to ban inclusive spelling at the official level, public universities actively use it, in contrast to private institutions, where gender-specific forms are primarily found in job vacancy sections. The authors conclude that the choice of using gender-specific or gender-neutral forms is often left to the discretion of the individual or institution. The study also explores the most common methods of expressing gender specification, including the duplication of feminine and masculine forms, the use of feminine endings/suffixes in brackets or separated by a hyphen, and the marking of positions/professions with “(M/F)” after the masculine form. The potential implications of these practices are analyzed. In Italy, the study reveals a strong connection between French and Italian university cultures but finds no evidence of inclusive writing within the Italian university discourse. Despite the active development of gender equality programs at the state level, there remains an uneven tendency toward gender specification in Italy. The authors conclude that the methods of expressing gender specification play a significant role in shaping the university discourse in both France and Italy. They also note the complete absence of gender-neutral language or any moves beyond the gender binary in the universities studied. 

About the Authors

M. S. Miretina
Saint Petersburg State University
Russian Federation

Maria S. Miretina, Cand. Sci. (Philology), Associate Professor of the Department of Romance languages

Saint Petersburg



A. A. Zarubina
Saint Petersburg State University
Russian Federation

Anna A. Zarubina, Italian language teacher, student of the Department of Romance Philology

Saint Petersburg



References

1. Arutyunova, N.D. (1990). Diskurs [Discourse]. In V.N. Yartseva (Ed.), Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar’ [Linguistic encyclopedic dictionary] (pp. 136-137). Moscow: Sov. Entsiklopediya [Soviet Encyclopedia] (in Russian).

2. Chernov, I.V. (2006). Mezhdunarodnaya organizatsiya Frankofonii: Lingvisticheskoe izmerenie mirovoi politiki [Internationale Organisation de la Francophonie: The Linguistic Dimension of World Politics]. Izdatel’stvo Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo universiteta [St. Petersburg State University publishing house] (in Russian).

3. Dizionario dell’ItalianoTreccani. Parole da leggere [Treccani Dictionary of Italian]. (2022). Instituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani [Institute of the Italian encyclopedia founded by Giovanni Treccani] (in Italian).

4. Fedotova, M.E. (2001). Rol’ feministicheskoi subkul’tury v stanovlenii sistemy naimenovanii zhenshchin po professii v sovremennom nemetskom yazyke [The role of the feminist subculture in determining the system of nominating women by profession in the modern German language]. In Gender: yazyk, kul’tura, kommunikatsiya: doklady Pervoi mezhdunarodnoi konferentsii, 25-26 noyabrya 1999 g. [Gender: language, culture, communication: proceedings of the First International conference, November 25-26, 1999] (pp. 351-358). Moscow: Moscow State Linguistic University (in Russian).

5. Gheno, V. (2020). Femminili singolari – il femminismo è nelle parole. [Singular Feminine – Feminism is in the words]. Effequ. Firenze (in Italian).

6. Kirilina, A.V. (2004). Gendernye issledovaniya v lingvistike i teorii kommunikatsii: Uchebnoe posobie dlya studentov vysshikh uchebnykh zavedenii [Gender studies in linguistics and the theory of communication: A textbook for students of higher educational institutions]. Moscow: Rossiiskaya politicheskaya entsiklopediya [Russian political encyclopedia] (in Russian).

7. Kirilina, A.V. (1999). Gender: lingvisticheskie aspekty [Gender: linguistic aspects]. Moscow: Izd-vo «Institut sotsiologii RAN» [Institute of Sociology of the Russian Academy of Sciences] (in Russian).

8. Kirilina, A.V., & Tomskaya, M.V. (2005). Lingvisticheskie gendernye issledovaniya [Linguistic gender studies]. Otechestvennye zapiski [Patriotic Notes], 2, 112-132 (in Russian).

9. Kirillova, I.K. (2010). Lingvosemiotika angloyazychnogo universitetskogo diskursa [Linguosemiotics of English-language university discourse] [Candidate’s thesis, Volgograd State University]. Volgograd, Russia (in Russian).

10. Khomutova, T.N. (2014). Tipologiya diskursa: integral’nyi podkhod [Discourse typology: an integral approach]. Vestnik Yuzhno-Ural. gos. un-ta. Seriya: Lingvistika [Bulletin of the South Ural State University. Series “Linguistics”], 11(2), 14–22 (in Russian).

11. Maksimov, V.V., Nayden, E.V., & Serebrennikova A.N. (2010). Kontseptual’noe yadro universitetskogo diskursa [The conceptual core of university discourse]. Izvestiya Tomskogo politekhnicheskogo universiteta [Bulletin of the Tomsk Polytechnic University], 317(6), 199–203 (in Russian).

12. Rey-Debove, J. (1999). Féminisation de la langue: une affaire d’usage [Feminization of the language: a matter of use]. Le français dans le monde [French in the world], 304, 59-60 (in French).

13. Robustelli, C. (2012). Linee guida per l’uso del genere nel linguaggio amministrativo [Guidelines for the Use of Gender in Administrative Language] (pp. 1-35). STAMPA (in Italian).

14. Robustelli, C. (2014). Donne: Grammatica e Media [Women: Grammar and Media] (pp. 1-49). STAMPA (in Italian).

15. Sabatini, A. (1987). Il sessismo nella lingua italiana [Sexism in the Italian language]. Presidenza del Consiglio dei Ministri e Commissione Nazionale per la Parità e le Pari Opportunità tra uomo e donna [Presidency of the Council of Ministers and National Commission for Equality and Equal Opportunities between men and women] (in Italian).

16. Sabatini, A. (1987). Raccomandazioni per un uso non sessista della lingua italiana [Recommendations for a non-sexist use of the Italian language]. Presidenza del Consiglio dei Ministri e Commissione Nazionale per la Parità e le Pari Opportunità tra uomo e donna [Presidency of the Council of Ministers and National Commission for Equality and Equal Opportunities between men and women] (in Italian).

17. Shkatova, L.A. (2012). Diskurs vuza: pragmaticheskii aspekt [University discourse: pragmatic aspect]. In Slovo, vyskazyvanie, tekst v kognitivnom, pragmaticheskom i kul’turologicheskom aspektakh: materialy VI Mezhdunar. nauch. konf.: v 2 t. [Word, statement, text in cognitive, pragmatic and culturological aspects: proceedings of the 6th International scientific conference: in 2 volumes] (pp. 402-404).Chelyabinsk: Izd-vo Chelyab. gos. un-ta [Chelyabinsk State University] (in Russian).

18. Yaguello, M. (2002). Les mots et les femmes: essai d’approche socio-linguistique de la condition féminine [Words and women: an essay on a socio-linguistic approach to the status of women]. Paris: Payot (in French).


Review

For citations:


Miretina M.S., Zarubina A.A. Comparative Analysis of Inclusive Writing in University Discourse: Case Studies from France and Italy. Professional Discourse & Communication. 2024;6(3):9-32. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2687-0126-2024-6-3-9-32



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2687-0126 (Online)