Professional Discourse & Communication

Advanced search

Terminologization of coloronyms in French scientific chemical discourse: comprehensive analysis

Full Text:


Contemporary scientific discourse of chemistry is one of the fastest developing independent types of professional scientific communication. It is currently undergoing evolutionary transformation due to a number of extralinguistic factors. Terminologization of coloronyms (i.e. lexemes with the semantics of colour) contributes to never ending replenishment of the vocabulary of scientific-chemical communication. This paper is devoted to the study of current evolutionary trends concerning coloronyms in the French scientific-chemical discourse of the XXIst century. The author defines the notion of a coloronym and analyzes main transformations of colour terms in scientific-chemical discourse from the viewpoint of various linguistic aspects, e.g. etimology, semantics, morphological structure, syntax.
The aim of the paper is to describe modern specificity of terminologization of coloronyms to further investigate evolutionary changes in French scientific-chemical discourse.
Empirical material of the study comprises fragments of written discourse taken from specialized websites, connected with colour industry (factories “Le Moulin à Couleurs” and “Ressource Peintures”, antique evaluation office “Cabinet Portier et Associés”, dyestuff production company “Terres et Couleurs”). The author also uses illustrative examples including lexical units from scientific publications in chemistry that can be found in the digital archive “L’actualité chimique”.
The study employs such methods as analysis of dictionary definitions, etymological, component, structural-semantic analyses.
Based on the complex analysis of terminologization of coloronyms, the author singles out major tendencies in the development of colour terms in scientific-chemical discourse. Etymological analysis of coloronyms helps to follow all the steps in their semantic development in scientific-chemical communication. From the viewpoint of morphological structure, there are two diametrically opposite tendencies to simplification of the existing forms of coloronyms and at the same time to formation of new forms by making them more complex. As far as syntax is concerned, the author highlights the tendency to a wide variety of syntactical functions, performed by coloronyms.

About the Author

M. V. Volkova
Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University
Russian Federation


1. Arutyunova, N.D. (1989). Diskurs [Discourse]. In V.N. Yartseva (Eds.). Lingvisticheskij jenciklopedicheskij slovar’ [Linguistic encyclopedic dictionary] (136- 137), Moscow: Sov. Encyclopedia (in Russian).

2. Bakhtin, M.M. (1975). Voprosy literatury i estetiki. Issledovanija raznyh let [Issues of the literature and the aesthetics. Researches of different years]. Moscow: Hudojestvennaja literatura (in Russian).

3. Chernyvskaja, V.Je. (2009). Interpretacija nauchnogo teksta [Interpretation of the scientific text]. Moscow: KomKniga (in Russian).

4. Collection Yves Klein. Ressource Peintures, 2020: site officiel. Retrieved from (accessed: 27 March, 2020) (in French).

5. Danilenko, V.P. (1977). Russkaja terminologija. Opyt lingvisticheskogo opisanija [Russian terminology. Experience of linguistic description]. Moscow: Nauka (in Russian).

6. Dijk, T.A. van. (1998). K opredeleniju diskursa [On the definition of discourse]. London: Sage Publications (in Russian).

7. Harris, Z. (1952). Discourse analysis. Language, 28(1), 1-30.

8. Issers, O.S. (1999). Kommunikativnyje strategii i taktiki russkoj rechi: monografiya [Communicative strategies and tactics of Russian speech: monograph]. Omsk: Omsk State University (in Russian).

9. Karasik, V.I. (2004). Jazykovyj krug: lichnost’, koncepty, diskurs [Language circle: personality, concepts, discourse]. Moscow: Gnosis (in Russian).

10. Khramchenko, D.S. (2016). Jevoljucionnye processy anglijskogo delovogo diskursa [Evolutionary processes of English business discourse]. Lingvostranovedenie: metody analiza, tehnologija obuchenija: sb. nauch. st. [Linguistic and regional studies: analysis methods, training technology], Moscow, 1, 75-85 (in Russian).

11. L’actualité chimique. Archive en ligne. Société Chimique de France. Retrieved from (accessed: 15 April, March, 2020) (in French).

12. Le laque en Chine. Cabinet Portier et Associés: site officiel. Retrieved from (accessed: 27March, 2020) (in French).

13. Le Moulin à Couleurs. La dernière fabrique de terres colorants naturelles en France: site officiel. Retrieved from (accessed: 4 April, 2020) (in French).

14. Malakhova, V.L. (2011). Funkcional’nye svojstva kategorii pritjazhatel'nosti v anglijskom diskurse [Functional properties of the category of possessiveness in English discourse] (Abstract of candidate thesis). Samara State Academy of Social Sciences and Humanities, Samara, Russia (in Russian).

15. Ponomarenko, E.V. (2004). Funkcional’naja sistemnost’ diskursa (na materiale anglijskogo jazyka: monografiya) [Functional systemacy of discourse (on the material of English language): monograph]. Moscow: MSU-BA FSS (in Russian).

16. Richelieu (Indre-et-Loire). Terres et Couleurs. Association loi 1901pour la promotion des ocres et des terres colorantes: site officiel. Retrieved from (accessed: 15 March, 2020) (in French).

17. Stepanov, Ju.S. (1995). Al’ternativnyj mir, diskurs, fakt i principy prichinnosti [Alternative world, discourse, fact and principles of causality]. Jazyk i nauka konca XX veka [Language and science of the end of the 20th century], Moscow, 35-73 (in Russian).


For citations:

Volkova M.V. Terminologization of coloronyms in French scientific chemical discourse: comprehensive analysis. Professional Discourse & Communication. 2020;2(3):65-84. (In Russ.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.

ISSN 2687-0126 (Online)