Preview

Professional Discourse & Communication

Advanced search

Building academics’ foreign-language communicative competence in scientific areas

https://doi.org/10.24833/2687-0126-2020-2-3-100-117

Abstract

The paper raises the problem of building the communicative competence of academics. Analysis of the theoretical material of the research helps further investigate the process of learning a foreign language by postgraduates within departmental educational milieu and define the foreign-language communicative competence of a research academician. In accordance with the logic of the presented research, the author uses a complex of complementary methods. They are theoretical research (systematic and theoretical analysis, studying the references in Pedagogy and Methodology of teaching a foreign language, comparative analysis of the Russian and foreign experience, considers the peculiarities of the content of research academicians training in a foreign language), pedagogical research (discussion, supervision, interview). The author stresses the necessity to improve the substantive component of foreign language training of the researcher, taking into account the professional orientation, the use of professional terminology by those who are engaged in research activities. That makes them capable of doing interpretation, précis-writing and abstracting scientific papers in English, thus building their foreign-language communicative competence. The author concludes that in the educational process it is advisable to use a manual, an interactive dictionary and a thesaurus for the successful organization of the process of building the foreign-language communicative competence of the research academician. The content of the materials mentioned above should be aimed at forming postgraduates’ readiness to participate in Russian and international research teams and use modern scientific terminology in a foreign language in various international scientific and representative conferences.

About the Author

N. V. Bykhtina
Belgorod Law Institute of the MIA named after I.D. Putilin
Russian Federation
Belgorod


References

1. Bednyj, B.I., & Kuzenkov, O.A. (2017). Integrirovannye programmy podgotovki nauchno-pedagogicheskih kadrov vysshej kvalifikacii [Integrated programs of training of scientific and pedagogical personnel of higher qualification]. Integraciya obrazovaniya [Integration of education], 21(4), 637-650. DOI: 10.15507/1991-9468.089.021.201704.637-650 (in Russian).

2. Choporova, E.I., & Mazharova, A.G. (2015). Osobennosti razrabotki primernyh programm dlya podgotovki kadrov vysshej kvalifikacii v ramkah kompetentnostnoorientirovannogo podhoda [Peculiarities of development of exemplary programs for training of personnel of higher qualification within the framework of competenceoriented approach]. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya [Modern problems of science and education]. Retrieved from http://scienceeducation.ru/ru/article/view?id=20741 (accessed: 12 May, 2020) (in Russian).

3. Davydov, L.D. (2006). Modernizaciya soderzhaniya srednego professional’nogo obrazovaniya na osnove kompetentnostnoj modeli specialist [Modernization of the content of secondary vocational education on the basis of the competent model of the specialist] (Abstract of candidate thesis). Moscow State Open Pedagogical University named after M.A. Sholokhov, Moscow, Russia (in Russian).

4. Gal’skova, N.D., & Gez, N.I. (2004). Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika [Theory of foreign language learning. Lingvodidactics and technique]. Moscow: Academia (in Russian).

5. Gus’kova, N.V. (2016). Lingvoprofessional’nyj podhod v inoyazychnom obrazovanii (na primere anglijskogo yazyka) [Lingvoprofessional approach in foreign language education (on the example of English)]. Alma mater (Vestnik vysshej shkoly) [Alma mater (Journal of Higher School)], 4, 103-108 (in Russian).

6. Hayter, C.S., & Parker, M.A. (2019). Factors that influence the transition of university postdocs to non-academic scientific careers: an exploratory study. Research Policy, 48(3), 556-570. DOI: https://doi.org/10.1016/j.respol.2018.09.009.

7. Khitskaya, V.Yu. (2011). Federalnye gosudarstvennye obrazovatel’nye standarty tret’ego pokoleniya i perspektivy professional’no orientirovannogo obucheniya inoyazychnomu obshcheniyu v vuze na sovremennom etape [Federal state educational standards of the third generation and prospects of professionally oiented training in foreign language communication in the university at the modern stage]. Novye vozmozhnosti obshcheniya: dostizheniya lingvistiki, perevodovedeniya i tekhnologii prepodavaniya yazykov [New communication opportunities: achievements of linguistics, translation science and language teaching technologies], Irkutsk, 147-155 (in Russian).

8. Krivcova, N.L. (2012). Podgotovka nauchnyh kadrov v Rossii i SSHA [Training of scientific personnel in Russia and the USA]. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya [Modern problems of science and education], 6, 501-504 (in Russian).

9. Krupchenko, A.K., & Kuznecov, A.N. (2015). Osnovy professional’noj lingvodidaktiki: monografiya [Basics of professional lingvodidactics: monography]. Moscow: APKiPPRO (in Russian).

10. Kucheruk, L. (2013). Modern English legal terminology: linguistic and cognitive aspects. Linguistics. Université Michel de Montaigne.

11. Lejchik, V.M. (2001). Problema sistemnosti v otechestvennom terminovedenii [Problem of systemicity in domestic terminal science]. Nauchno-tekhnicheskaya terminologiya: nauchno-ref. sbornik [Scientific and technical terminology: scientificabstract collection], Moscow, 2, 54-55 (in Russian).

12. Manerko, L.A. (2009). Ponyatie “terminosistema” v sovremennom terminovedenii [The concept “terminological system” of a modern terminology]. Sovremennye tendencii v leksikologii, terminologii i teorii LSP: sbornik nauchnyh trudov [Current trends in a lexicology, terminology and the theory of LSP: the collection of scientific works], Moscow: MSEU, 119-120 (in Russian).

13. Minyajlenko, N.N. (2015). Retrospektivnyj analiz deyatel’nosti ad’yunktur voennyh vuzov v usloviyah izmenyayushchejsya obrazovatel’noj sredy [Retrospective analysis of the activities of police postgraduates in the changing educational environment]. Uchenye zapiski universiteta imeni P.F. Lesgafta [Scientific notes of the University named after P.F. Lesgaft], 11(129), 178-183 (in Russian).

14. Paige, M.R., & Goode, M.L. (2009). Intercultural competence in international education administration. Cultural mentoring. The SAGE handbook of intercultural competence. California: SAGE Publications, 333-349.

15. Parnikova, T.V. (2016). Strah obshcheniya na inostrannom yazyke [Fear of communication in a foreign language]. Problemy i perspektivy innovacionnogo razvitiya agrotekhnologij: materialy XX Mezhdunarodnoj nauchno-proizvodstvennoj konferencii [Problems and prospects for innovative development of agricultural technologies: proceedings of the 20th International Scientific and Production Conference], Belgorod: Publishing house of the Belgorod State Agricultural University, 2, 240-241 (in Russian).

16. Parshina, O.D. (2006). Terminologicheskaya leksika v aspekte semantiki, struktury i funkcionirovaniya didaktika [Terminology in the aspect of semantics, structure and functioning: didactics] (Abstract of candidate thesis). Bashkortostan State Pedagogical University, Ufa, Russia (in Russian).

17. Senashenko, V.S. (2008). Sovremennye problemy i vozmozhnye puti razvitija vysshego obrazovanija v RF i zarubezhnyh stranah: ucheb. posobie [Modern problems and possible ways of development of higher education in the Russian Federation and foreign countries: textbook]. Moscow: RUDN (in Russian).

18. Tareva, E.G. (2007). V poiskah novyh obrazovatel’nyh cennostej: novyh standartah v vysshem professional’nom obrazovanii [In search for new educational values: new standards in higher vocational education]. Voprosy pedagogicheskogo obrazovaniya [Issues of pedagogical education], Irkutsk, 135-147 (in Russian).

19. Tonkov, E.E., & Turanin, V.Yu. (2012). Faktory evolyucii yuridicheskoj terminologicheskoj sistemy [Factors of evolution of legal terminology system]. Vestnik VGU: Seriya Pravo [Bulletin of Voronezh State University: Law], 2, 59-64 (in Russian).

20. Weijden, I. van der, Teelken, C., Boer, M. de, & Drost, M. (2016). Career satisfaction of postdoctoral researchers. Higher Education, 72(1), 25-40. DOI: https://doi.org/10.1007/s10734-015-9936-0.

21. Witte, A. (2011). On the teachability and learnability of intercultural competence: developing facets of the “inter”. Intercultural competence. Concepts, challenges, evaluations, Bern: Peter Lang AG, 89-107.

22. Yassine, S. (2015). Intercultural competence in EFL textbooks. Making the most of intercultural education. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 59- 77.


Review

For citations:


Bykhtina N.V. Building academics’ foreign-language communicative competence in scientific areas. Professional Discourse & Communication. 2020;2(3):100-117. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2687-0126-2020-2-3-100-117



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2687-0126 (Online)