РАЗЛИЧИЯ В КОММУНИКАТИВНОМ ПОВЕДЕНИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ КУЛЬТУР В ОДНОТИПНЫХ СИТУАЦИЯХ ДЕЛОВОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ
https://doi.org/10.24833/2687-0126-2019-1-1-99-110
Аннотация
Успешное взаимодействие представителей разных культур требует осознания особенностей своей родной культуры и понимания особенностей культуры партнеров для эффективного выбора вербальных и невербальных средств для реализации своего коммуникативного намерения. В статье рассматриваются коммуникативные стратегии представителей разных культур в однотипных коммуникативных ситуациях. Проведенный анализ показывает, что, хотя американцы и англичане говорят на одном языке, их коммуникативное поведение в типичных ситуациях делового общения отличается и заставляет их употреблять различные вербальные и невербальные средства для реализации своих коммуникативных целей. С учетом культурных различий, русскоговорящие студенты должны изучать эти различия для достижения культурной грамотности.
Список литературы
1. Виссон Л. Чужие и близкие в русско-американских браках. Москва: Валент, 1999.
2. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. Москва: Языки славянских культур, 2009.
3. Ларина Т.В. Англичане и русские. Язык, культура, коммуникация. Москва: Языки славянских культур, 2012.
4. Самохина Т.С. Они и мы: Америка, Англия, Россия. Сравнительный анализ культур и коммуникативного поведения: пособие по межкультурной коммуникации. Москва: Национальный книжный центр, 2012.
5. Самохина Т.С. Mind the Gap. От культуры к культуре: учебное пособие по межкультурной коммуникации. Москва: МПГУ, 2016.
6. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. Москва: Слово, 2008.
7. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. Москва: Слово, 2008a.
8. Тромпенаарс Ф., Хампден-Тернер Ч. Национально-культурные различия: в контексте глобального бизнеса / Пер. с англ. Е.П. Самсонова. Мн.: Попурри, 2004.
9. Bryson, B. Notes from a small island. Harper Collins, 2015.
10. Deardorff D.K. A 21st century imperative: integrating intercultural competence in tuning // Tuning journal for higher education. 2015. Vol. 3(1). Pp. 137-147.
11. Dyne L. van, Soon A., Mei Ling T. Cultural intelligence. Oxford University Press, 2017.
12. Fox K. Watching the English. The hidden rules of English behaviour. Hodder and Stoughton, 2005.
13. Leavitt L., Wisdom Sh., Leavitt K. Cultural awareness and competence development in higher education. IGI Global, 2017
14. Maheshkar Ch., Sharma V. Handbook of research on cross-cultural business education. Herhey: IGI Global, 2018.
15. Wisson L. Where Russians go wrong in spoken English. Words and phrases in the context of two cultures. Moscow: Valent, 2015.
Рецензия
Для цитирования:
Самохина Т.С. РАЗЛИЧИЯ В КОММУНИКАТИВНОМ ПОВЕДЕНИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ РАЗНЫХ КУЛЬТУР В ОДНОТИПНЫХ СИТУАЦИЯХ ДЕЛОВОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ. Дискурс профессиональной коммуникации. 2019;1(1):99-110. https://doi.org/10.24833/2687-0126-2019-1-1-99-110
For citation:
Samokhina T.S. CULTURES AND PROFESSIONAL COMMUNICATION IN STANDARD SITUATIONS: DIFFERENCES IN COMMUNICATIVE BEHAVIOUR. Professional Discourse & Communication. 2019;1(1):99-110. (In Russ.) https://doi.org/10.24833/2687-0126-2019-1-1-99-110