Preview

Professional Discourse & Communication

Advanced search

Search


Order results by:     
 
Issue Title
 
Vol 2, No 2 (2020) Teaching consecutive interpretation as a way to develop professional competences of future specialists in international affairs Abstract  similar documents
G. A. Parshutina
"... специалистов в сфере международных отношений, выделяя навыки последовательного перевода как ключевые. Объясняя ..."
 
Vol 1, No 3 (2019) Development of the symbol system in consecutive interpreting Abstract  similar documents
S. N. Kurbakova
"... в последовательном переводе и перспективах развития системы знаков для оптимизации переводческой деятельности. Автор ..."
 
Vol 3, No 2 (2021) New Tasks of Translation Teachers: the Challenge of Mosaic Thinking Abstract  similar documents
V. V. Sdobnikov
"... перевода сталкиваются как с прежними, так и с новыми задачами, к числу которых относятся: обучение ..."
 
Vol 8, No 1 (2026) Metadiscursive Acts in the Translation of Scholarly Linguistic Texts: A Case Study of French and Russian Material Abstract  similar documents
D. S. Zolotukhin
"... исследование посвящено анализу переводческого метадискурса, посредством которого автор или редактор перевода ..."
 
Vol 7, No 3 (2025) Pragmatic Aspects of Translating the Nivkh Fairy Tale “Why there Are Few People on Earth” into Russian and English Abstract  similar documents
N. A. Kurakina, S. V. Grebneva
"... развернутого переводческого комментария. Критический анализ переводов выявил как удачные решения, так ..."
 
1 - 5 of 5 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default articles containing any term in the query are returned (i.e., OR is implied)
  • Make sure that a word exists in an article by prefixing it with +; e.g., +journal +access scholarly academic
  • Combine multiple words with AND to find articles containing all terms; e.g., education AND research
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g., online -politics or online NOT politics
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing". Hint: Quoting Chinese or Japanese words will help you to find exact word matches in mixed-language fields, e.g. "中国".
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal AND conference) NOT theses)